وقد مضى استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الصين في مسار سريع من التطور. 中国核能和平利用事业已进入快速发展时期。
وهناك مسار سريع على مستوى الملاحقة بالنسبة للأشخاص المنتظرين للمحاكمة والذين لا يستطيعون دفع الكفالة. 对无力支付保释金的候审者提供快速起诉通道。
ووُضِع إجراء مسار سريع موضع التنفيذ، وساهم هذا في تحسن الكفاءة بدرجة كبيرة خلال الثلاثة أرباع الأولى من السنة. 制定了一个快车道程序,使2007年头三季度的数字大大改观。
إن الاقتصاد ماض على مسار سريع نحو تحقيق الانتعاش، وقد تم تكثيف الجهود الرامية إلى المضي بالبلد قدما نحو تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية. 经济在迅速恢复,该国更加努力地推动经济增长和发展。
وأعدت وزارة التعليم برنامج مسار سريع لتعليم طلاب الأقليات وشيدت مركز خدمات مجتمعية للشعوب الأصلية. 教育部为少数民族学生编制了学习快车道方案,并为土着人民建立了社区中心。
وقُدمت أيضا اقتراحات لاتباع مسار سريع من أجل الاستفادة من المنجزات الإنمائية. 还有人建议按 " 快车道 " 方式解决发展方面可完成的任务。
وأتاح النظام إمكانية تجهيز البيانات داخليا عن طريق مسار سريع لعقود اللوازم الإنسانية ومسارات أكثر تعقيدا للعقود التقنية الأكثر تعقيدا. 该系统便于通过快速道内部处理人道主义合同,通过较复杂的通道处理更复杂的技术合同。
ويجري وضع الخطة التوسعية في مسار سريع قبل إبرام مدونة قواعد سلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي وإصدار قرارات التحكيم. 在缔结《南海各方行为宣言》和作出仲裁裁决之前,这一扩张主义议程被推上了快车道。
ويمكن لاستراتيجيات مثل المساومة على تخفيف العقوبة أو الإقرار بالذنب في مرحلة مبكرة أو إدارة القضايا في مسار سريع أن تشجع حسم القضايا مبكراً. 诸如认罪求情协议、及早认罪机制或快速案件管理机制等策略可促进案件的及早结案。
65- ولا يوجد مسار واحد أو مسار سريع لتحقيق المصالحة، وبالضرورة أن يؤدي التاريخ والسياق في كل بلد إلى تباين الاستجابات. 没有单一的道路或快车道可以实现和解。 每个国家的历史和环境不同,需要采取不同的对策。